🌟 돈을 물 쓰듯 하다

1. 돈을 아끼지 않고 마구 쓰다.

1. (ป.ต.)ใช้เงินเหมือนใช้น้ำ ; ใช้เงินเป็นเบี้ย: ไม่ประหยัดเงินและใช้อย่างสุรุ่ยสุร่าย

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 아무리 부자라도 돈을 물 쓰듯 하면 결국에는 망하기 마련이다.
    No matter how rich you are, if you spend money like water, you will end up in ruin.
  • Google translate 갑자기 큰돈을 번 그는 노름과 술에 빠져 돈을 물 쓰듯 하며 재산을 탕진하기 시작했다.
    Having made a fortune suddenly, he began to squander his fortune, indulging in gambling and drinking.

돈을 물 쓰듯 하다: spend money like using water,金を水のように使う。金を湯水のように使う。無駄遣いする,dépenser de l'argent comme de l'eau,utilizar dinero como agua, utilizar plata como agua,يصرف المال مثل استخدام الماء,мөнгийг ус шиг цацах,tiêu tiền như nước,(ป.ต.)ใช้เงินเหมือนใช้น้ำ ; ใช้เงินเป็นเบี้ย,menabur uang,транжирить; швыряться деньгами,花钱如流水,

💕Start 돈을물쓰듯하다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


ระบบสังคม (81) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) ศิลปะ (76) การแนะนำ(ตนเอง) (52) ประวัติศาสตร์ (92) งานบ้าน (48) วัฒนธรรมมวลชน (52) การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) ศาสนา (43) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) สื่อมวลชน (36) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) สื่อมวลชน (47) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การใช้การคมนาคม (124) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) มนุษยสัมพันธ์ (52) การเมือง (149) กีฬา (88) มนุษยสัมพันธ์ (255) อากาศและฤดูกาล (101) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) การบอกวันในสัปดาห์ (13)